Soy Lic. en Interpretación de Conferencias en inglés de la Universidad del Salvador, pero también trabajo con el coreano que es mi lengua materna. Mi interés por los idiomas nació desde muy pequeña: comencé a estudiar inglés a los 4 años en Seúl y un año más tarde, cuando nos mudamos a Buenos Aires, aprendí español viviendo en esta hermosa ciudad. Tras abandonar la carrera de Medicina en la U.B.A decidí estudiar interpretación simultánea porque quería transformar algo que me fascinara hacer en una profesión y el iglés era algo que amaba y que jamás me cansaría de estudiarlo.
A pesar de haber sido la "intérprete" de mis padres desde los 6 años, mi primera experiencia formal fue en el 2003 y desde entonces trabajé haciendo traducciones e interpretaciones para empresas importantes como Peugeot-Citroen, LG, Tenaris, Festival de Cine de Mar del Plata, Duranno Press, Health Cluster de Barcelona, Virospack, EIGSA Mexico, Korean Medical, Vital Voices, GoGlobal, ACCIÓ, etc.